我为明天尽些什么义务? — Страница 2 — А сегодня что для завтра сделал я?

Настроение

Настроение пить петь и бить в барабаны.

Но лень.

А когда мне становится лень… напоминаю себе, ради чего все это.

China Academy of Art.
Звука в видео нет.

梦想原来如此简单

Такой день

Купила вчера бутылочку яблочного сидра (подсела) с пометкой DRY.
Ощущение, что выпила уксус.
Яблочный.

«Лёг» сайт bkrs (большой китайско-русский словарь). Бумажных словарей у меня нет. Годные приложения на телефон (словари) английско-китайские. Жизнь немного остановилась. Приходится пользоваться «школьной» лексикой (что в учебниках).
Народ в чатах смеется:
Когда упал один сайт, а 99% переводчиков с китайского остались без работы.

Отношение фейсбука ко мне явно изменилось. Где-то, видимо, начал показывать меня. Со вчерашнего вечера несколько десятков запросов в друзья.
Китайцам отвечаю взаимностью практически без исключений (один аккаунт был явно про продажи барахла — отклонила).

Один из новых френдов — президент Китайско-российской академии изобразительного искусства. Сейчас буду выяснять, что это за академия.

Добавляются, а основном, люди рисующие, но бытовухи в их аккаунтах много.
Еда, семейные фото и видео. Но на некоторые хочется смотреть:

Читать далее →

Марс

Друзья не дадут соврать — есть у меня мечта свалить на Марс.

Была мечта.

Я вдруг осознала, что Китай — мой Марс.

Находится далеко. Есть ли там жизнь — среднестатистическому россиянину неведомо. Илон Маск активно «заходит» на китайские рынки. В некоторых областях Китай сейчас даже не в 21 веке… в 23. А в некоторых… страдающее средневековье, что уж.
Что китайский язык, что марсианский…

И дорога в Китай, как на Марс, — дорога в один конец.
На Марс — в силу жизненного цикла человеческого тела.
В Китай — в силу необратимых процессов в организме. Китай головного мозга и все такое.

Вот только китайский юмор…

***

Созвонились к вечеру с Ло (КБ зовут Ло).
Про Иркутск не поговорили. Разговор крутился вокруг «ты поел?».
— Нет, не ел, я не голодный. Ты поела?
— Сейчас буду ужинать.

Переписываемся мы с ним по-китайски, говорим по-русски.

— Почему ты не говоришь по-китайски?
— У меня не получается. Мне еще учиться и учиться.
— Нихао!
— Нихао!
— Ну вот, ты говоришь по-китайски. Скажи, где ты сейчас.

Говорю «Я сейчас в Москве».
Хохочет.

— Оно не так произносится.
— Вот поэтому я и не говорю.

p.s. Кстати, иероглиф, которым записывается его имя (фамилия, если быть точным) Ло по-русски значит тоже, что и Fogelman — птицелов.

Просто забавное наблюдение.
Рыбак рыбака, а птицелов птицелова.

Фамилия Фогельман образована от двух немецких слов: vogel — «птица» и mann — «человек». Возможно, прозвище Фогельман, ставшее впоследствии фамилией, получил беззаботный человек, «порхавший, как птица», певец или птицелов.

Я решила, что это был птицелов.
Почему бы и нет?