Это мое

Прохожу сейчас на французском тему, как говорить «это мое», «твое» «его» и т.д.

— Юля, — говорит преподаватель, — переведи на французский «Я не хочу жить без нее. Я закричу: «Это мое!».

По телу, сердцу и мозгу разлились мысли о любви, весне, Париже, о том, что мужчины иногда любят так, что «если б не было тебя, ответь мне, для чего мне жить.» © … вдохновленная этими мыслями перевожу. Перевожу, думая, что это мужчина говорит о своей любимой женщине.

— Юля, а какого рода сумка во французском?
— Мужского.
— Так как нужно было сказать?

«Это мое» — будет говориться по-разному в зависимости от рода объекта, относительно которого это произносят.

Я сижу молчу — у меня в голове пазл не складывается.
Причем тут сумка? Весна ж, любовь, Париж, мужчина с женщиной… «Я иду, иду и вхожу между твоих бедер» ©.

Молчу.

— Юля?!
— Причем тут сумка?
— Притом, что это слова из песни группы Ленинград «Сумка».

Молчу, провожая мысли о весне, любви и Париже.
Беру телефон в руки.

— Юля?!
— Мне надо написать Шнуру, что его песни перевели на французский.

p.s. нет, не написала.